I find it very interesting how British and US English can differ so at times. There are many words that people find confusing when they travel to the UK/US as they know it differently. What inspired me to do this post was a mix up with Emma Watson (Hermoine in Harry Potter). She is currently attending a school in the US and asked a fellow classmate for a rubber. Everyone started to look at her because a rubber in the US means condom. While a rubber in the UK is what Americans call an eraser. There are many differences in meanings like this.
That is why I have compiled a list of different words that British and Americans use for the same thing.
British | American |
Rubbish Bin | Trash Can |
Underground | Subway |
Rubber | Eraser |
Lift | Elevator |
Fags (US cigarettes) | Fags- homosexuals (short for faggot) |
Faggot- kind of meatball | Faggot- homosexual |
Fanny | Vagina |
Buttocks | Fanny |
Batty | Crazy/Insane |
Batty (Jamaican org.) | Homosexual |
Beaver | Beard |
Female Pubic Hair | Beaver |
The Bill | The Police |
Banknote | Bill (paper money) |
Bonk | Sexual intercourse |
Chips | French Fries |
Cider- alcoholic drink made from apples | Cider- non-alcoholic drink made from apples |
Duvet | Comforter |
Cook | Cooker |
Crisps | Potato Chips |
Dogging- various kinds of public sexual activity | Dogging- insulting in a persistent fashion |
Entrée- starter of a meal | Entrée- main course of a meal |
Fall- to be pregnant | Fall- autumn |
First Floor- (US second floor) | First Floor- (UK ground floor) |
Football | Soccer |
Full stop | Period |
Guff | Back talk |
Hoo-Ha- argument | Hoo-Ha- Female Genitalia |
Geezer | Gangster |
Graduate- to finish university with a degree | Graduate- to finish studying at any educational institution |
Ice box | Refrigerator |
Knock up – to practice before tennis | Knock up- to impregnate |
Lemonade- clear carbonated lemon-flavoured drink | Lemonade- non-carbonated drink made with lemons |
Lolly | Popsicle |
That’s all I have for now but I’m pretty sure there are many more. I hope this information can help those who plan to travel from UK to US and vice versa. Wouldn’t want you to be misinterpreted now would we? :) If you find that some of these are not right, then please leave a comment and let me know, I’ll just correct it. Also, if you know any more words like these, please let me know. I’d also like to add them to the list. That's all for now. See- ya everyone (US)! Cheers everyone! (UK)
2 comments:
It is crisps, not crips. There are also a myriad of spelling differences. Those of us in Canada use a combination on us and uk spelling and vocabulary.
Thanks for the correction. Typographical error :. I never knew that Canada used a combination of US and UK. Thanks for the info.
Post a Comment
Thanks for taking the time to comment on my blog. It really means alot to me. If you want to contact me, you can do so at rhld.wallo@gmail.com.
Thanks,
Rahel